Жатва – пора наших сборов - Вячеслав Переверзев
спасибо Тебе - ворвуль сергей
Насіння (The seed) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
I was a seed that fell
In silver dew;
And nobody could tell,
For no one knew;
No one could tell my fate,
As I grew tall;
None visioned me with hate,
No, none at all.
A sapling I became,
Blest by the sun;
No rumour of my shame
Had any one.
Oh I was proud indeed,
And sang with glee,
When from a tiny seed
I grew a tree.
I was so stout and strong
Though still so young,
When sudden came a throng
With angry tongue;
They cleft me to the core
With savage blows,
And from their ranks a roar
Of rage arose.
I was so proud a seed
A tree to grow;
Surely there was no need
To lay me low.
Why did I end so ill,
The midst of three
Black crosses on a hill
Called Calvary?
>>> Все произведения раздела Поэзия >>>
|
Публицистика : Исцеляющая сила корней - Галина
Поэзия : Освобождение наркомана. - Марина Н. Не раз слышала свидетельства, как Господь чудесным образом избавляет людей от страшной зависимости наркотиков и спиртного. Часто Он протягивает руку помощи, когда люди теряют последнюю надежду. Этот стих я посвящаю Великому Богу - Спасителю людских душ. Драматургия : Сценка на свадьбу ''Горелый лук'' - Тамара Локшина Эта сценка была популярна в период молодости моих родителей. В детстве, я много раз слышала эту историю записанную на кассете. С годама, а так же с эмиграцией почти всё забылось. Смысл я воспроизвела по памяти, но большую часть пришлось сочинить заново придав ей более современный характер. Надеюсь, что сценка понравится вам и пригодится.
|